您当前的位置:首页 > 韩通韩国语 > 新闻中心 > 韩国生活

韩国的一人烤肉店

发表时间:2017-06-13 11:50阅读次数:

 혼밥(혼자 밥먹기)이 대세다. 구석방에서 눈치 보며 몰래 혼자 먹더니 오며가며 간편하게 편의점에서 도시락을 사먹다가 이제는 대놓고 혼밥 식당을 찾는다. 혼밥족이 늘고 있지만 '고깃집에서 혼밥'은 여전히 최고 난이도. 4인 테이블 배치에 복작복작한 식당 분위기 속에서 눈치 안 보고 혼자 고기 굽기란 웬만큼 낯이 두껍지 않으면 어렵다.

“独饭”(独自一人吃饭)是正流行起来的一种形式。之前一个人吃饭总会在饭店角落看别人眼色,或到便利店简单地吃点盒饭,现在则出现了专门为“独饭”而设计的饭店。虽然“独饭族”人数在扩张,但独自去烤肉店吃饭仍然很难。在烤肉店4人桌和周围吵闹的氛围中,很难不看别人眼色自在的吃烤肉。

SNS에서 화제 된 혼밥 삼겹살 식당을 가봤다

이런 혼밥족을 겨냥한 고깃집이 속속 생겨나고 있다. 독서실처럼 막힌 공간에 1인용 식탁, 1인용 불판은 물론 최신 방송을 볼 수 있는 1인용 TV까지 갖췄다. 최근 SNS를 통해 입소문을 타며 '프로혼밥러'(혼자 밥먹기를 자주 즐기는 이들)의 발길이 이어졌다.

而针对独饭族的喜好,这种烤肉店在逐渐增多。在类似读书室的空间里,不仅配备了1人餐桌、1人烤盘,甚至还有能观看最新节目的1人用电视。最近在网上被热评的这家烤肉店,也深受“专业独饭族”(喜欢自己吃饭的人们)的喜爱。

한적한 주택가에 자리한 식당 문 앞에는 "혼자서 편하게 드세요"라는 안내문구가 적혀 있다. 식당에 들어서자 깔끔한 식탁이 나란히 놓여있고 각 자리마다 놓인 TV에선 아이유의 노래가 연신 울려 퍼졌다. 자리에는 옷걸이에 스마트폰 충전기까지 구비돼 있다.

这个饭店坐落在安静的住宅区里,门旁写着“请享受独饭吧”的文字。进入饭店,能看到小巧的饭桌整齐的排成一列,每个座位上安置的电视正播着IU的歌,座位上不仅有衣架甚至配备了手机充电器。

(문화)혼밥 고깃집 등장

상차림과 불판 준비를 사장님이 직접 해줘 식당을 나설 때까지 내 자리에서 일어날 필요 없이 식사를 즐길 수 있었다.

饭前准备都会由老板直接服务,直到你离开饭店,都不需要起身,能自在舒适的享用食物。

혼자 고기를 먹으니 오로지 식사에 집중할 수 있었다. 누가 구워야할 지 눈치 볼 필요도, 대화가 끊겨 어색한 분위기가 이어지지 않을까 전전긍긍할 필요도 없다. 모임 자리에선 많은 양의 고기를 굽고 다른 사람 신경 쓰느라 고기를 제대로 굽기도, 맛을 음미하기도 힘들다. 하지만 혼밥 식당에선 내가 좋아하는 굽기에 맞춰 집중해서 먹을 수 있었다.

因为是自己一个人吃烤肉,所以能专心在吃饭上。无需苦恼应该谁来烤,也无需担心接不上话气氛变得尴尬。在聚餐时,就算烤了很多肉,但为了照顾他人很难好好享受美食。但在独饭餐厅里,你能将精力集中在自己喜欢的食物上。

처음 삼겹살을 먹은 뒤 아쉬운 마음에 다른 메뉴를 더 시켰다. 배가 불러왔지만 '반인분' 메뉴가 있어 더 시켜도 부담이 적었다. '반인분'은 식사량이 적은 손님, 다양한 음식을 맛보고 싶지만 혼자 여러개 시키기 힘든 혼밥족, 적당한 양의 안주를 찾는 혼술(혼자 술마시기) 손님에겐 '취향저격'이다.

吃完第一份五花肉觉得不够所以再点了一份,就算肚子已经饱了,但因为有半人份菜单,所以再点也没有太大的负担。半人份是为饭量小或想尝试多种食物但没法吃那么多的独饭族准备的。对于需要少量下酒菜的独酒(独自喝酒)客人来说,这是再好不过了。

칸막이 넘어 고개를 내밀어 다른 손님들을 둘러봤다. 혼자 먹는 외로움이나 어색함 보다는 여유가 느껴졌다. 다만 옆으로 트인 공간으로 다른 손님들이 보여 완전히 독립됐다기보단 반쯤만 가려진 느낌이라 타인의 시선을 피할 순 없다. 옆자리에 앉은 아저씨는 삼겹살에 소주를 곁들이며 혼술을 즐기고 있었다.

抬头环顾其他顾客时就会发现,相对自己吃饭时的孤独和尴尬,人们更多感受到的是自在感。但是座位侧面是开放的,并不是完全独立的空间,只遮挡了一半,还是无法避开他人直视的视线。旁边坐着的大叔正一边吃着烤肉一边喝烧酒,享受着属于他自己的独酒时间。

  • 上一篇:与韩国人交往时的禁忌
  • 下一篇:韩国的校服